О рассказе. И. А. Бунина. “В Париже”

Рассказ И. А. Бунина “В Париже” входит в известный цикл “Темные аллеи”. “Все рассказы этой книги только о любви, о ее “темных” и чаще всего мрачных и жестоких аллеях”, – писал Бунин.

Сюжет произведения несложен, рассказ построен с соблюдением линейной последовательности. События точно “привязаны к календарю” и вписаны в географическое пространство. В этом сказывается особенность бунинской манеры – точность и предельная достоверность. “Сырой парижский вечер поздней осени” открывает повествование, “третий день Пасхи” – завершает.

Действия, описываемые в рассказе, неслучайно происходят в Париже (отсюда и название рассказа). После известных событий тысяча девятисот семнадцатого года здесь проживало огромное количество русских эмигрантов. Сам Бунин в 1920 году, навсегда расставшись с Родиной, эмигрировал во Францию. В Париже он жил долгие годы, в Париже и умер. К тому же столицу Франции называют городом любви. Может, поэтому герои встречаются в Париже и обретают неожиданное, недолгое, но сильное чувство.

Бывший офицер императорской

армии, участник событий тысяча девятисот семнадцатого года и гражданской войны Николай Платоныч, как и многие другие, вынужден был покинуть родину, которую страстно любил.

Ольга Александровна – официантка в небольшой русской столовой, но ее руки, “очень белые и благородной формы”, холеная кожа выдают былое благополучие и благородное происхождение.

Судьбы героев искалечены, семьи разбиты. тысяча девятисот семнадцатого год стал роковым для этих людей, теперь они вынуждены жить на чужбине и вести образ жизни, расходящийся с их возможностями и желаниями.

Повествование ведется от третьего лица, и только благодаря автору мы проникаемся сочувствием к герою, “много испытавшему в жизни”, “живущему с постоянной раной в душе”. Сперва он мог показаться настоящим женоненавистником, циничным человеком. Достаточно вспомнить один из его мрачных афоризмов, произнесенный на французском: “Нет ничего более трудного, чем распознать хороший арбуз и порядочную женщину”. Позже мы узнаем, что личные причины заставили его столь нелестно отзываться о женщинах: жена бросила Николая Платоныча на второй год замужества ради красивого, “милого мальчика, гречонка”, который был чрезвычайно богат; “и в месяц-два не осталось и следа от чистой, трогательной девочки, которая просто молилась на белую армию”.

В ходе рассказа мы разгадаем в главном герое любящего, внимательного, нежного мужчину (он “отвернул край ее перчатки, поцеловал кисть белой руки”) и услышим грустные размышления, помогающие понять внутренний мир Николая Платоныча: “Да из году в год, изо дня в день, втайне ждешь только одного – счастливой влюбленной встречи, живешь, в сущности, только надеждой на эту встречу…”

По-видимому, в жизни автора и его героя есть немало совпадений: и революция, что выпала на их долю и которую они не смогли принять; и Париж, который никогда не заменит им Россию; и любовные переживания, оканчивающиеся катастрофой.

Ольга Александровна, чуткая и нежная, возвращает герою желание любить и быть любимым. Появляется она в жизни Николая Платоныча неожиданно: “Вдруг его угол осветился…” Среди заурядной обстановки (“накрытые бумагой столики”, “рога стоячей вешалки”, “столик в дальнем углу”, “перечисление закусок и кушаний, частью напечатанное, частью написанное расплывшимися лиловыми чернилами на просаленном листе”) это и на самом деле кажется удивительным, чудесным посланием небес. Все в ней – приятный голос, русское происхождение, легкая улыбка, следы благородства – притягивает. И вот уже Николай Платоныч с удовольствием думает о молодой женщине, краснеет и смущается при намеке на зародившееся чувство.

Николай Платоныч – глубоко интеллигентный человек. И хотя в жилах его течет “голубая кровь”, он не столько страдает от скромных условий жизни (“небольшая квартирка в Пасси”), сколько терзается оттого, что моральные устои и качества обесцениваются и вырождаются. С какой горечью он цитирует Ольге Александровне отрывок из брачного объявления, где некая дама желает обрести обеспеченного мужа, причем “интеллигентность не обязательна”.

Люди, окружающие героев, неприятны, обстановка раздражает. “Густо и черно поднимался по лестницам народ, газетчик резко выкрикивал… низким утиным кряканьем”; “толстый, с багровыми щеками шофер…” Это делает картину жизни мрачной и нагнетает тоску.

Как всегда у Бунина, важную роль в раскрытии характеров играет природа, пейзаж. Неслучайно дождь владычествует в повествовании, вызывая ненастье: ненастье в душе, ненастье в природе – все согласовано.

Обратим внимание на краски: пейзаж серый, тусклый, цвета мрачные, мутные, иногда тревожные (“мглистое небо над Парижем мутно краснело”). Роль такой зарисовки – то сливающейся, то контрастирующей с внутренним состоянием героев – помочь глубже понять драму человеческих сердец.

Итак, выбрав две судьбы, два характера, Бунин показал трагедию России. Тысячи элегантных дам становились официантками, тысячи лучших умов вынуждены были прозябать в чужой стране. Наверное, спасало и утешало одно – любовь.

Настоящая любовь, по Бунину, – любовь-вспышка, любовь-миг – торжествует и в этом рассказе, обрываясь на самой, казалось бы, светлой и радостной ноте. Развязка трагическая: “На третий день Пасхи он умер…” Обстоятельства мешают любви не случайно – они “останавливают мгновенье”, пока любовь не опошлилась, не погибла.

Прекрасно обрести любовь, страшно потерять ее, но все же, как утверждал Бунин, она составляет самые лучшие мгновенья жизни.



1 Звезда2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд (No Ratings Yet)
Loading...

О рассказе. И. А. Бунина. “В Париже”